Собрались вы здесь не пьянства окаянного ради!
Это увлекательная игра, в которой вам предстоит как следует изучить особенности национального перевода… тостов! Зачитывайте фразы на иностранном языке, как на своём родном, до и после опрокидывания рюмочки и веселитесь от души.
Что нужно делать?
Перед тем как опрокинуть рюмочку, каждому игроку предстоит вытягивать карты из колоды «Загодя» и зачитывать с выражением фразу (тост) на иностранном языке, написанную на карточке. А затем вытягивать карточки из колоды «Опосля» и делать то же самое.
Обратите внимание:
если у участника получилось произнести фразу без запинки, он забирает эту карту себе и откладывает для подсчёта в конце игры;
если он запнулся и не смог верно прочитать тост, карта уходит в отдельную колоду сброса.
Побеждает тот, у кого в итоге будет больше всего карт из обеих колод!
Внутри вы найдёте:
15 карт «Загодя»,
15 карт «Опосля»,
правила игры.
Внимание! В игре присутствует нецензурная лексика.
Игра юмористическая "Особенности национального перевода"
- Модель: "Особенности национального перевода"
- Наличие: Есть в наличии
-
300р.
Игра юмористическая "Особенности национального перевода", игры для взрослых, игра для компании, алкогольная игра